본문 바로가기
복음의등대

인천성산교회 최상용목사님말씀 : 2019. 9. 1 주일에 ..!

by 파자.다정.설야 2019. 9. 1.



믿음과 결단(2)

열왕기하 7:8-17 (2 Kings 7:5-17)



8    그 나병환자들이 진영 끝에 이르자 한 장막에 들어가서 먹고 마시고

거기서 은과 금과 의복을 가지고 가서 감추고

다시 와서 다른 장막에 들어가 거기서도 가지고 가서 감추니라


9    나병환자들이 그 친구에게 서로 말하되 우리가 이렇게 해서는 아니되겠도다

오늘은 아름다운 소식이 있는 날이거늘 우리가 침묵하고 있도다

만일 밝은 아침까지 기다리면 벌이 우리에게 미칠지니

이제 떠나 왕궁에 가서 알리자 하고


10    가서 성읍 문지기를 불러 그들에게 말하여 이르되

우리가 아람 진에 이르러서 보니 거기에 한 사람도 없고 사람의 소리도 없고

오직 말과 나귀만 매여 있고 장막들이 그대로 있더이다 하는지라

 
11    그가 문지기들을 부르매 그들이 왕궁에 있는 자에게 말하니

 
12    왕이 밤에 일어나 그의 신복들에게 이르되

아람 사람이 우리에게 행한 것을 내가 너희에게 알게 하노니

그들이 우리가 주린 것을 알고 있으므로

그 진영을 떠나서 들에 매복하고 스스로 이르기를

그들이 성읍에서 나오거든 우리가 사로잡고 성읍에 들어가겠다 한 것이니라 하니


13    그의 신하 중 한 사람이 대답하여 이르되

청하건대 아직 성중에 남아 있는 말 다섯 마리를 취하고 사람을 보내 정탐하게 하소서

그것들이 성중에 남아 있는 이스라엘 온 무리

곧 멸망한 이스라엘 온 무리와 같으니이다 하고


14    그들이 병거 둘과 그 말들을 취한지라

왕이 아람 군대 뒤로 보내며 가서 정탐하라 하였더니


15    그들이 그들의 뒤를 따라 요단에 이른즉

아람 사람이 급히 도망하느라고 버린 의복과 병기가 길에 가득하였더라

 사자가 돌아와서 왕에게 알리니

 
16    백성들이 나가서 아람 사람의 진영을 노략한지라

이에 고운 밀가루 한 스아에 한 세겔이 되고 보리 두 스아가 한 세겔이 되니

여호와의 말씀과 같이 되었고


17    왕이 그의 손에 의지하였던 그의 장관을 세워 성문을 지키게 하였더니

백성이 성문에서 그를 밟으매 하나님의 사람의 말대로 죽었으니

곧 왕이 내려왔을 때에 그가 말한 대로라



5-8    That evening the four men got up and left for the Syrian camp.
As they walked toward the camp,

the Lord caused the Syrian troops to hear what sounded like the roar of a huge cavalry.

The soldiers said to each other,

"Listen! The king of Israel must have hired Hittite and Egyptian troops to attack us.

 Let's get out of here!"

So they ran out of their camp that night,

 leaving their tents and horses and donkeys.
When the four men with leprosy reached the edge of the Syrian camp,

no one was there. They walked into one of the tents, where they ate and drank,

before carrying off clothes, as well as silver and gold.

 They hid all this, then walked into another tent;

they took what they wanted and hid it too.


9    They said to each other,

"This isn't right. Today is a day to celebrate,

and we haven't told anyone else what has happened.

 If we wait until morning, we will be punished.

 Let's go to the king's palace right now and tell the good news."


10    They went back to Samaria and shouted up to the guards at the gate,

 "We've just come from the Syrian army camp,

and all the soldiers are gone! The tents are empty,

and the horses and donkeys are still tied up. We didn't see or hear anybody."


11    The guards reported the news to the king's palace.

 
12    The king got out of bed and said to his officers,

"I know what those Syrians are doing. They know we're starving,

so they're hiding in the fields, hoping we will go out to look for food.

When we do, they can capture us and take over our city."


13    One of his officers replied,

"We have a few horses left--why don't we let some men take five of them

and go to the Syrian camp and see what's happening?

We're going to die anyway like those who have already died." 


14    They found two chariots,

and the king commanded the men to find out what had happened to the Syrian troops.


15    The men rode as far as the Jordan River.

All along the way they saw clothes

and equipment that the Syrians had thrown away as they escaped.

Then they went back to the king and told him what they had seen.


16    At once the people went to the Syrian camp and carried off what was left.

 They took so much that a large sack of flour

and two large sacks of barley sold for almost nothing,

just as the LORD had promised.


17    The king of Israel had put his chief officer in charge of the gate,

but he died when the people trampled him as they rushed out of the city.




http://www.i-seongsan.or.kr/


만민에게 복음을 전파하라 ( 16:15 )